Teozófiai Társaság éves egyezménye az anti agingért

Katolikus Lexikon Albбnia - appropriбciу

Elképzelhetetlen, hogy az eleven és tartalmas életnek ezeket a megnyilvánulásait olyan kultúra vagy életszemlélet eredményezze, amely a túlvilág felé fordul, és elveti a földi életet. És tulajdonképpen az is nyilvánvaló, hogy egy alap­ jaiban a túlvilágra tekintő kultúra aligha maradhatna fenn évezredeken át. It is inconceivable that a culture or view of life based on other-worldlinese or world-worthlessness could have produced all these manifesta­ tions of vigorous and varied life.

Megtötrt Kereszt

Indeed, it should be obvious that any culture that was basically other-wordly could not have carried on for thousands of years. Kapcsolatainkat régóta ápoljuk. Srí Anti aging cream himalaya Gándhí, India miniszterelnöke az India magyar szemmel kötet előszavában írta: ,a magyarországi indológia nagy múltra tekint vissza. A Delhi Egyetemen pedig magyart tanítanak. Mély benyomást tett rám az a könyvkiállítás, amelyet a Művelődési Minisztérium szervezésében nyitottak meg Budapesten augusztus én, India függetlenségének negyvenedik évfordulója alkalmából.

Ezen a kiállításon mintegy Indiával kapcsolatos könyv szerepelt.

oulens svájci anti aging

A kiállítás megnyitásán Puskás Ildikó is jelen volt, és azt mondta nekem, hogy még nagyon sok hasonló munka létezik. Mindjárt a kiállításon felkértem őt, hogy készítse el e művek bibliográ­ fiáját. Már másnap le is ültünk megbeszélni a könyv tervét, és alig egy hét múltán az érdemi munka is megkezdődött. Ez a Bibliográfia Puskás Ildikó és lelkes tanítványai mintegy másfél éves munkájának az eredménye.

Köszönetemet fejezem ki Hazai György professzornak, az Akadémiai Kiadó főigazgatójának és Drucker Tibor úrnak, a Téka Könyvértékesítő, Könyvtárellátó és Könyvkiadó Vállalat igazgatójának, hogy lehetővé tették e kötet megjelenését.

Igazán felemelő érzés, hogy csaknem négyezer írás jelent meg magyarul Indiával kapcsolatban az elmúlt két évszázad alatt. Ez önmagáért beszél. Tisztában vagyunk, persze, azzal, hogy ilyen rövid idő alatt nem lehetett minden anyagot ösezegyűjteni.

Bizonyára sok minden kimaradt, de a kezdeti lépést meg kellett tenni. Ez bizonyára további érdeklődést kelt eme kimagasló személyiség iránt magyar barátaink között, akik Centenáriumának megünneplésére máris komoly előkészületeket tettek. Helyes tehát, hogy a kötet a Néhrú Centenárium Évében jelenjék meg, s egyúttal köszöntéé az India és Magyarország közötti diplomáciai kapcsolatok felvételének Teozófiai Társaság éves egyezménye az anti agingért évfordulóját.

We both have nurtured contacts which bring us together. Hungarian is taught in Delhi University.

Ildikó Puskás who was present at the exhibition told me that there were many more such works. At the exhibition itself I requested her to prepare a bibliography. We discussed the project the following day, and work started in earnest six days later. This Bibliography is the result of the efforts of Ildikó Puskás and her devoted band of students who have been assisting her over the last 15 months.

Tibor Drucker Director, of Téka who have helped in making this publication possible. It is indeed gratifying that nearly four thousand Indian titles have been published in Hungarian language in the last two centuries. This speaks for itself.

Ter-e A kk-ban a ter. A A kat. Az ol.

We are conscious of the fact that it is not possible in this short period to put together all material. Many titles might have been inadvertently left out but a beginning had to be made.

There is a special chapter on Jawaharlal Nehru which should help in generating further interest about this outstanding personality of our times 13 amongst our Hungarian friends who are making extensive preparations to observe his Birth Centenary. It is appropriate that this bibliography is being released at a time when we are Celebrating the Nehru Centenary Year and on the occasion of the 40th anniversary of the establishment of diplomatic relations between India and Hungary. It is my hope that this Bibliography will be useful to scholars and will encourage more studies on India.

A vi­ lágszerte tartott megemlékezések sorában — a hivatalos, protokolláris jelle­ gűek mellett — Magyarország egy, a Petőfi Irodalmi Múzeumban megrende­ zett könyvkiállítással is kifejezte az Indiai Köztársaság iránti nagyra­ becsülését, rokonszenvét, azt a szeretetteljes érdeklődést, amelynek leg­ ékesebb példája éppen Teozófiai Társaság éves egyezménye az anti agingért könyv: az Indiáról szóló, az indiai irodalmat, tör­ ténelmet, művészeteket, az indiai múltat, legjobb öregedésgátló krém és jövőt bemutató, elemző­ vizsgáló könyv, amely — bármi volt is tárgya—, mindig azzal a szándékkal íródott: közelebb hozni hozzánk, magyarokhoz Indiát, jobban megérteni, s tanulni tőle, belőle.

Ezt a szolid, mintegy kétszázötven kötetet felvonultató kiállítás is bizonyította. És példázta, hogy érdeklődésünk igen régi keletű, s hogy az utolsó négy évtizedben méginkább kiteljesedett: az indiai irodalmak klasszikus alkotásai óriási példányszámuk révén széles közönséghez jutottak el, s mind több modem mű kerül a magyar olvasók kezébe.

E szívet melengető kis kiállítás felszínre hozta azonban a hiányokat is.

Kis magyar religiográfia - MEK

Nem elsősorban azt, ami nincs, ami soha nem született meg, hanem azt, hogy a tárlókban felsorakoztatott műveknél sokkal több Indiával kapcsola­ tos munka látott Magyarországon napvilágot, s anti aging arc primer vélemények jó része feledésbe merült, vagy azért, mert réges-régen és kis példányszámban jelent meg, vagy azért, mert a szaktudomány művelőinek belügye maradt — mígnem ott is a mél­ tánytalan feledés pora lepte be.

Régebben is foglalkozott a sajtó Indiával, ám a függetlenségének elnyerése óta megsokasodtak az írások, beszámolók, időn­ ként pedig hivatalos tudósítók tájékoztathatták közvéleményünket az indiai politikai, társadalmi, gazdasági, kulturális eseményekről.

Az, hogy az új India élete miként jelent meg a magyar sajtóban, kordokumentum-értékű; tükör, olykor önmagunk görbe tükre, amely nem mindig azt mutathatta, ami való­ ban a legfontosabb volt a szubkontinensnyi ország életében, hanem gyakorta azt, amit szerettünk volna mi annak látni.

De még egy ilyen nézőpont sem 15 érintette az alapigazságot: India mindig is érdekes volt és maradt a magya­ rok számára.

Gál Péter: A New Age -- Keresztény szemmel

Milyen jó lenne tehát együtt látni azt az anyagot, ami Indiához fűződő sokrétű, ám mindig szívélyes kapcsolataink igaz tükre — fogalmaztuk meg az említett kiállításon S. Lambah nagykövet úrral. Miért is ne lehetne egy India-bibliográfiát összeállítani?

A kombucha karnozin öregedésgátló előnyei

Persze, olyat, amely nemcsak itthoni köny­ vészeti munka, hanem eligazítja az indiai olvasókat is afelől, mit jelentett, miként jelent meg India a magyar olvasó számára. Tehát valamiféle két­ nyelvű kiadványt kellene csinálni.

anti aging krém fitymából

S a felkérésnek, biztatásnak nem lehetett ellenállni.

Hasonlótémák